Teaching and NHS unions warn of strike action unless government improves pay offers




Demonstrators took to Parliament Square as unions call for wage rises in cost-of-living crisis
(Getty Images)

Union bosses have warned about the prospect of strike action among teachers and NHS staff if the government does not boost pay amid soaring inflation.

It comes as Britain braces for disruption on the railways as staff stage mass walkouts on National Rail and Tube lines next week.

Thousands of public sector workers took to Parliament Square on Saturday to call for more support during the cost-of-living crisis.

Among those were teachers, whose union bosses are calling for a pay uplift.

Kevin Courtney, joint general secretary of the National Education Union, toldThe Observer it planned to ballot members unless it received a pay offer much closer to inflation by Wednesday.

Những người biểu tình đã đến Quảng trường Quốc hội khi các công đoàn kêu gọi tăng lương trong cuộc khủng hoảng giá sinh hoạt

Các ông chủ của công đoàn đã cảnh báo về viễn cảnh các giáo viên và nhân viên NHS đình công nếu chính phủ không tăng lương trong bối cảnh lạm phát tăng vọt.

Nó xảy ra khi Anh chuẩn bị cho sự gián đoạn trên đường sắt khi nhân viên sân khấu các cuộc đi bộ hàng loạt trên các tuyến Đường sắt và Tàu điện ngầm Quốc gia vào tuần tới.


Hàng nghìn công nhân khu vực công đã đến Quảng trường Quốc hội vào thứ Bảy để kêu gọi hỗ trợ nhiều hơn trong cuộc khủng hoảng giá sinh hoạt.


Trong số đó có những giáo viên, những người mà các ông chủ công đoàn đang kêu gọi tăng lương.

Kevin Courtney, tổng thư ký của Liên minh Giáo dục Quốc gia, nói với Người quan sát rằng họ có kế hoạch bỏ phiếu thành viên trừ khi nhận được đề nghị trả lương gần với mức lạm phát hơn nhiều vào thứ Tư.

 
Unless the government significantly increased what was floated by the education secretary earlier this year, members would be balloted to gauge reactions and a second ballot could be held on strikes, he said.
(REUTERS)

“If there is no significant improvement on 3 per cent – which will leave an 8 per cent gap with inflation this year alone – we cannot avoid a ballot,” he told the newspaper.

“The mood among teachers has changed. Last year the issue was mainly workload. This year it is workload and pay.”

He added: “Teachers are doing calculations to see what their hourly pay works out at. Pay is already down 20% on 2010. The strains are showing. One in eight of new graduate teachers are leaving in their first year.”

Ông nói với tờ báo: “Nếu không có sự cải thiện đáng kể ở mức 3% - sẽ để lại khoảng cách 8% với lạm phát trong năm nay - thì chúng tôi không thể tránh khỏi một cuộc bỏ phiếu.

“Tâm trạng giữa các giáo viên đã thay đổi. Năm ngoái, vấn đề chủ yếu là khối lượng công việc. Năm nay đó là khối lượng công việc và lương. ”

Anh ấy nói thêm: “Các giáo viên đang tính toán để xem mức lương hàng giờ của họ tính ra ở mức nào. Khoản thanh toán đã giảm 20% vào năm 2010. Các chủng đang xuất hiện. Một trong tám giáo viên mới tốt nghiệp sẽ rời đi trong năm đầu tiên của họ. ”



Protesters took to the streets in London over the cost-of-living crisis at the weekend
(REUTERS)

The NASUWT teaching union said it would also ballot members for industrial action if the pay increase fell short of demands. The union is asking for 12 per cent, given the current cost of living crisis.


“Teachers are suffering, not only from the cost of living crisis, which the whole country is grappling with, but 12 years of real terms pay cuts which has left a 20 per cent shortfall in the value of their salaries,” its general secretary, Dr Patrick Roach, said.

He added: “We will not allow cuts to our members’ pay and attacks on their pensions. If a pay rise is not awarded, it will be won by our members in workplaces through industrial action.”


Protesters took to the streets for a march over pay in the cost-of-living crisis
(Getty Images)

Unison, the country’s biggest union which counts NHS staff among its members, has also reportedly warned the government there could be industrial action in hospitals without a pay deal close to inflation.

“The government has a simple choice,” Christina McAnea, its general secretary, she said.

“Either it makes a sensible pay award, investing in staff and services and reducing delays for patients. Or it risks a potential dispute, growing workforce shortages and increased suffering for the sick.”


The Department for Education spokesperson said: “We are taking action to support teachers to stay in the profession and thrive, working to deliver pay increases and pay awards for new and experienced teachers.”


They said it had invested £760,000 into a new mental health support scheme for new leaders and had launched a wellbeing charter that commits to reducing unnecessary workload and championing flexible working.

The Department of Health and Social Care said: “NHS staff received a 3 per cent pay rise last year, increasing nurses’ pay by £1,000 on average despite a public sector pay freeze, and we are giving NHS workers another pay rise this year.

“No decisions have been made and we will carefully consider the recommendations from the independent pay review bodies.”

Người biểu tình xuống đường tuần hành đòi lương trong cuộc khủng hoảng chi phí sinh hoạt
(Những hình ảnh đẹp)

Unison, công đoàn lớn nhất của đất nước tính nhân viên NHS trong số các thành viên của nó, cũng đã cảnh báo chính phủ có thể có hành động công nghiệp trong các bệnh viện mà không có thỏa thuận trả lương gần với lạm phát.

Bà Christina McAnea, tổng thư ký của chính phủ, cho biết: “Chính phủ có một sự lựa chọn đơn giản.

“Hoặc nó tạo ra một giải thưởng hợp lý, đầu tư vào nhân viên và dịch vụ và giảm sự chậm trễ cho bệnh nhân. Hoặc nó có nguy cơ xảy ra tranh chấp, thiếu hụt lực lượng lao động ngày càng tăng và gia tăng đau khổ cho người bệnh ”.


Người phát ngôn của Bộ Giáo dục cho biết: “Chúng tôi đang hành động để hỗ trợ các giáo viên ở lại với nghề và phát triển, làm việc để tăng lương và trả thưởng cho các giáo viên mới và có kinh nghiệm.”


Họ cho biết họ đã đầu tư 760.000 bảng Anh vào một chương trình hỗ trợ sức khỏe tâm thần mới cho các nhà lãnh đạo mới và đã đưa ra một điều lệ an sinh cam kết giảm khối lượng công việc không cần thiết và thúc đẩy khả năng làm việc linh hoạt.

Bộ Y tế và Chăm sóc Xã hội cho biết: “Nhân viên NHS được tăng lương 3% vào năm ngoái, tăng lương cho y tá trung bình 1.000 bảng Anh mặc dù khu vực công bị đóng băng lương và chúng tôi sẽ cho nhân viên NHS một đợt tăng lương nữa trong năm nay.

“Không có quyết định nào được đưa ra và chúng tôi sẽ xem xét cẩn thận các khuyến nghị từ các cơ quan xét duyệt chi trả độc lập”.

* Nguồn bài viết Tư vấn du học Anh Quốc - Quốc Tế Du Học Đồng Thịnh dongthinh.co.uk (+84) 96 993.7773 | (+84) 96 1660.266 | (+44) 020 753 800 87 | info@dongthinh.co.uk

Post a Comment

Mới hơn Cũ hơn