Một sinh viên Trung Quốc đã Mỹ hóa tên của cô ấy để phù hợp. Phải mất nhiều thời gian hơn để cảm thấy cô ấy thuộc về

Một sinh viên Trung Quốc đã Mỹ hóa tên của cô ấy để phù hợp. Phải mất nhiều thời gian hơn để cảm thấy cô ấy thuộc về


Bốn năm sống ở Mỹ, Aria Young nhận ra cô muốn cân bằng hơn giữa hai nửa của bản thân - Yáng Qìn Yuè ở Thượng Hải và Aria Young của thành phố New York.  (Mohamed Sadek cho NPR)

Câu chuyện này lần đầu tiên xuất hiện trong bản tin Thử thách Podcast dành cho Sinh viên của NPR. Đăng ký tại đây .

Aria Young đã không trở thành Aria Young cho đến khi cô ấy 16 tuổi.

Cô ấy đang chuyển đến Lancaster, Pa., Từ nhà của cô ấy ở Thượng Hải để học trung học. Tên tiếng Trung của cô ấy, 杨 沁 悦, hay Yáng Qìn Yuè, "quá khó để phát âm tiếng Anh bằng tiếng Anh", Young giải thích trong " What's in a Name ", bài dự thi Thử thách Podcast của NPR's College . Các giám khảo đã chọn câu chuyện âm thanh của Young là người chiến thắng giải thưởng lớn từ 10 tác phẩm lọt vào vòng chung kết.

Trong podcast, Young, hiện là sinh viên năm thứ hai tại Đại học New York, cố gắng huấn luyện những người bạn nói tiếng Anh của mình bằng cách phát âm chính xác tên tiếng Trung của cô ấy. Nó không diễn ra tốt đẹp.

"Hãy tưởng tượng làm điều đó vào ngày đầu tiên đi học trước một lớp học nhiều người, hoặc trong một bữa tiệc chỉnh sửa mọi người bạn gặp bởi vì họ không thể làm đúng", Young nói trong podcast của mình.

Được tài trợ

Cô biết sẽ dễ dàng hơn để kiếm một ngôi nhà cho mình ở Mỹ nếu mọi người có thể nói tên cô.

Cần nhiều hơn một cái tên mới để bạn cảm thấy mình thuộc về

Lấy tên tiếng Anh không phải là một thực tế phổ biến ở các du học sinh châu Á. Như một trong những giáo viên trung học cũ của Young giải thích trong podcast, "Học sinh [quốc tế] đến từ Tây Ban Nha và học sinh đến từ Ý đã giữ tên của họ. Học sinh từ châu Á không giữ tên của họ. Có thể có một học sinh trong năm Tôi đã ở đó nhiều năm. Người vẫn giữ tên Trung Quốc của họ. Mọi người đều có tên Mỹ. "

Sau nhiều giờ xem qua danh sách tên những đứa trẻ, Young quyết định chọn Aria vì nó phản ánh hy vọng của cô ấy về cuộc sống mới ở Hoa Kỳ.

"Đó là một thuật ngữ âm nhạc. [An aria] giống như một bài hát," cô nói với NPR. "Nó gần giống như cuộc sống mới của tôi sẽ trở nên du dương."

Nhưng việc thay đổi tên của cô ấy không nhất thiết có nghĩa là cô ấy phù hợp với trường trung học Công giáo mới của mình ở giữa Đất nước Hà Lan Pennsylvania.

"Là người châu Á không thực sự được chấp nhận hoặc đánh giá cao", cô giải thích. Young cho biết cô và các sinh viên quốc tế châu Á khác đã phải đối mặt với những hành vi vi phạm và phân biệt chủng tộc tại ngôi trường mới của họ.

"Mọi người đến gặp chúng tôi và hỏi chúng tôi có ăn thịt chó không", cô nhớ lại. "Mọi người sẽ đến gặp tôi và đặt câu hỏi, bạn biết đấy, 'Cảm giác là người châu Á là như thế nào?' Như thể họ chưa từng thấy một người châu Á nào trước đây. "

Tuy nhiên, cô vẫn quyết tâm thuộc về , và một phần lớn của điều đó có nghĩa là hòa nhập vào văn hóa Mỹ.

"Tôi đã từ chối tên của mình. Từ chối Yáng Qìn Yuè. Từ chối vẻ châu Á của tôi, bởi vì tôi cảm thấy đó là tất cả những gì tôi đang có", Young nói trong podcast của mình.

Bốn năm sống ở Mỹ, Young nhận ra rằng cô muốn cân bằng hơn giữa hai nửa của bản thân - Yáng Qìn Yuè đến từ Thượng Hải và Aria của thành phố New York. Cô ấy đang vật lộn với việc làm thế nào để tôn vinh bản sắc Trung Quốc của mình trong khi tiếp tục xây dựng cuộc sống cho bản thân ở Hoa Kỳ. Cô ấy nói đó là lý do tại sao cô ấy làm " What in a Name ."

Một cái tên để phản ánh nơi cô ấy sẽ đi và nơi cô ấy đã đến

Trong podcast của cô, được Young ghi lại tại đài phát thanh đại học của cô, cô kể câu chuyện đằng sau cái tên đã đặt của mình: Cha mẹ cô sử dụng các ký tự Trung Quốc cho "nước" và "trái tim" với hy vọng rằng cô sẽ "hiền lành, thuần khiết và nuôi dưỡng như nước. , "cũng như có" một trái tim dũng cảm và nhân hậu. "

Young đã ghi lại podcast chiến thắng của mình tại WNYU, đài phát thanh đại học của cô ấy, nơi cô ấy có chương trình radio của riêng mình. (Sequoia Carrillo / NPR)

Trong một thời gian dài, cái tên được Mỹ hóa của cô, Aria, không cảm thấy có ý nghĩa đối với cô. Nhưng bây giờ, cô ấy nói, "cuộc sống này ở Hoa Kỳ - điều đó quan trọng đối với tôi. Và những người này biết tôi với cái tên Aria. Vì vậy, cái tên này có ý nghĩa đối với tôi vì có những người tôi quan tâm ở đây biết tôi với cái tên này."

Cô ấy cảm thấy như cái tên Mỹ hóa của mình là một phần của bản thân mà cô ấy có quyền lực - đó là cách để cô ấy định hình con người mà cô ấy muốn trở thành.

"Tôi đã chọn cái tên này cho chính mình, cho chính mình. Và đây là con người mà tôi tự biến mình trở thành", cô nói. "Theo một cách nào đó, tôi nghĩ nó đang giải phóng."

Khi cô ấy tiếp tục tìm thấy chỗ đứng của mình ở Mỹ, tên cũ của cô ấy ngày càng xa vời. Nhưng họ của cô ấy, Young, không còn đúng nữa.

"Đó là tôi với tư cách là con gái của bố mẹ tôi. Không chỉ con gái của mẹ tôi mà còn là con gái của bố tôi, và điều đó khiến tôi hơi phiền một chút", cô thú nhận.

Young nói rằng mối quan hệ của cô với bố rất căng thẳng và cô chủ yếu được nuôi dưỡng bởi "hai người phụ nữ rất, rất mạnh mẽ và kiên cường" - mẹ cô và bà của cô. Cô ấy muốn lấy tên thời con gái của mẹ mình, Xu, như một cách để tôn vinh vai trò của mẹ trong cuộc sống của cô ấy.

Đó là một bước nữa để xây dựng một ngôi nhà cho bản thân ở Mỹ trong khi vẫn tỏ lòng tôn kính nơi cô ấy đến.

Bản quyền 2022 NPR. Để xem thêm, hãy truy cập https://www.npr.org

Post a Comment

Mới hơn Cũ hơn